That darn ambiguous humane quality

Edited this graf today:

Salmon’s cultural awareness and passion make poignant contrast to the indifference of Hainan residents. To protect local culture in Hainan requires enhancing local people’s recognition of the importance of culture and raising their humane quality. Then the international traveling island of Hainan can be founded successfully.

Besides sounding editorial, there was that gem of a sentence in the middle. Perhaps the awkward translation from Chinese to English has something to do with its uncomfortable political incorrectness, but my interpretation of the sentence is that Hainan residents have insufficient levels of “humane quality.” Is that supposed to be humanity? Is the reporter insinuating that Hainan residents are inhumane? Uncivilized barbarians?

Here’s the context: The government is spending lots of money to develop the island province of Hainan, China’s version of Hawaii. (It is not a “traveling island.”) As such, there are all these committees and organizations researching how best to proceed and subsequently reporting their findings. In the process, the often-touchy and easily offended Chinese government, notorious for its banning of any bad reports about it and its actions, has allowed this unflattering detail about its people in the media.

So, important distinction to be made here: Ripping on the government—wrong. Ripping on the people—totally OK.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *